留学网【专业的出国留学网站】-悦想语者

目录

西班牙语美文赏析:《我们甚至失去了黄昏的颜色》

|

2016-03-31 16:27:00

|
ID:1

  在此,出国留学网小编为大家带来一篇西班牙语美文:《我们甚至失去了黄昏的颜色》,希望大家能够喜欢!

  Hemos perdido aun este crepúsculo.

  我们甚至失去了黄昏的颜色。

  Nadie nos vio esta tarde con las manos unidas

  mientras la noche azul caía sobre el mundo.

  当蓝色的夜坠落在世界时,

  没人看见我们手牵着手。

  He visto desde mi ventana

  从我的窗户中我已经看见

  la fiesta del poniente en los cerros lejanos.

  在遥远的山顶上落日的祭典。

  A veces como una moneda

  se encendía un pedazo de sol entre mis manos.

  有时候一篇太阳

  在我的双掌间如硬币燃烧。

  Yo te recordaba con el alma apretada

  de esa tristeza que tú me conoces.

  在你熟知的我的哀伤中

  我忆及了你,灵魂肃敛。

  Entonces, dónde estabas?

  彼时,你在哪里呢?

  Entre qué gentes?

  那里还有什么人?

  Diciendo qué palabras?

  在说些什么?

  Por qué se me vendrá todo el amor de golpe

  cuando me siento triste, y te siento lejana?

  为什么当我爱上且感觉到你远离时,

  全部的爱会突如其来地来临呢?

  Cayó el libro que siempre se toma en el crepúsculo,

  y como un perro herido rodó a mis pies mi capa.

  暮色中如常发生的,书本掉落了下来,

  我的披肩像受伤的小狗, 蜷躺在脚边。

  Siempre, siempre te alejas en las tardes

  hacia donde el crepúsculo corre borrando estatuas.

  总是如此,朝暮色抹去雕像的方向,

  你总是借黄昏隐没。

  更多美文赏析敬请关注出国留学网小语种阅读栏目!

  推荐阅读:

  泰语美文赏析:《感悟生活》

  韩语美文赏析:《我不会说谎》

  日语美文赏析:《“灰姑娘”体重:瘦成这样真的好吗》

想了解更多留学网(www.iliuxue360.cn)的资讯,请访问:   考试信息  |  报名  |  词汇听力口语  |  阅读写作预测  |  模拟试题  |  机经真题  |  考生经验  |  权威教材  |  网址  |

本文来源:http://www.iliuxue360.cn/showinfo-81-17530-0.html
延伸阅读
  考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编
2020-04-18 18:30:00
ID:3
  下面是出国留学网小编带来的一篇德语美文《野猫》,更多美文赏析敬请关注出国留学网!!
  Wildkatze
  野猫
  作者:Muse
  Sie lagen einfach da – zwischen
2016-06-04 16:25:00
  以下是出国留学网小编为大家带来的一篇日语美文:《多彩四季,美妙人生》,希望大家能够喜欢!

  「青春」とよく言いますね。青い春と書いて青春、始まったばかりでこれか
2016-06-03 17:31:00
ID:4
  以下是出国留学网小编带来的一篇法语美文《温情邂逅》,希望大家能够喜欢!

  Le baiser
  Je chante un baiser
  Je chante un baiser osé
  Sur mes l&
2016-06-04 16:17:00
  以下是出国留学网小编为大家收集整理的法语名家作品推荐,大仲马的《三个火枪手》,和出国留学网小编一起来了解一下详细内容吧!  法国文学是一部灿烂的文明史,一下子学起
2016-05-30 09:56:00

快速定制留学方案

ID:8