今天,出国留学网小编为大家带来一篇韩语美文:《最贵重的宝贝》。谁会是你最贵重的宝贝,你又会是谁最贵重的宝贝呢?一定会有一个人视你如珍宝,无论你贫穷或富贵,还是健康疾病,都会有那么一个人。那个人是谁呢?相信小伙伴们心中已有答案:我们的母亲!
로마의 명사 티베리우스 그라쿠스의 아내 코르넬리아는 훌륭한 교양을 갖춘 현부인으로 이름이 자자했다.
格拉库斯的夫人克罗纳里亚是一位非常了不起的、有教养的,贤惠的女人,并以此出名备受人们的称赞。
그녀는 남편이 죽은 뒤 주위에서 권하는 좋은 조건의 청혼도 뿌리친 채 혼자 지내며 자녀 교육에 헌신했는데, 그녀의 아이들이 어렸을 때의 일이다.
她的丈夫死后她拒绝了周围条件不错的求婚者,独身一人教育子女,那是他的孩子们小时候的事情。
어느 날 코르넬리아의 집에서 명사 부인들의 정기 모임이 있었다. 부인들은 코르넬리아가 애써 준비한 맛있는 음식을 먹으며 도란도란 이야기꽃을 피웠다.
有一天,在克罗纳里亚的名人夫人聚会上,夫人们一边品尝着克罗纳里亚用心准备的美食,一边高兴地谈论着。
이런저런 이야기가 오가는 중에 한 부인이 자신의 손을 내 보이며 끼고 있던 보석 반지를 자랑하기 시작했다.
谈着谈着,一位夫人伸出手,开始炫耀带着手上的戒指。
다른 부인들은 모두 반지 목걸이 귀고리 팔지 등을 하나씩 내보이기 시작했다.
镶嵌着巨大宝石的戒指一看便知很昂贵。别的夫人都很关注这枚戒指,称赞它很漂亮,接着又开始各自炫援自身佩戴的戒指、项链、耳环、手镯等饰品。
부인들이 자랑하는 보석들은 하나같이 번쩍거리는 고급 물건이었다. 그런데 유독 집주인 코르넬리아만은 남의 보석들을 구경할 뿐 자신의 보석을 자랑하지 않았다.
夫人们所引以为豪的宝石全部都是光彩夺目的高级货,然而只有主人克罗纳里亚只是观看别人的宝石,而没有炫耀自己的宝石。
그러자 다른 부인들이 가만히 앉아 있는 코르넬리아에게 말했다. "부인, 어서 부인의 보석도 보여 주세요. 구경좀 합시다. " 부인들은 자꾸만 그녀를 재촉했다.
别的夫人对安静地坐在那里的克罗纳里亚夫人说:“夫人,快把您的宝石也给我们看看,大家一起看吧。” 夫人们不断地催促她。
처음엔 이를 사양하던 코르넬리아도 결국 성화에 못 이겨 자리에서 조용히 일어나더니 방안으로 들어갔다.
刚开始的时候,克罗纳里亚还有些推辞,但她还是经不起大家的纠缠,静静地从座位上站了起来,走到房间里去。
다른 부인들은 코르넬리아가 가지고 나올 멋진 보석에 대해 잔뜩 기대하고 있었다.
其他人都期待着欣赏克罗纳里亚拿出来的漂亮宝石。
잠시 후 코르넬리아는 양손에 두 아들의 손목을 꼭 잡고 방에서 나왔다. 그리고는 부인들을 둘러보며 이렇게 말했다.
过了一会儿,克罗纳里亚的双手牵着两个孩子从房间里走了出来,环视了一下夫人们,说:
"여러분, 이 아이들이 나의 가장 귀한 보석입니다.”
“各位,这两个孩子是我最重要的宝贝。”
词汇学习:
명사:名士。名流
할리우드의 모든 명사들
所有的好莱坞名人
교양:教养
교양 없는 야인.
没有教养的粗人。
현부인:贤夫人。尊夫人
현부인께서도 안녕하신가?
尊夫人也好吗?
更多美文赏析敬请关注出国留学网小语种阅读栏目!
法语小说阅读:《情人》节选
著名法语小说:《约翰•克利斯朵夫》
法语文章赏析:《恶心》简介以及节选